Request: Confusing Verbs!!!! กริยาพางง !!!!

posted on 20 Apr 2009 14:41 by yuri-eng-on-the-rox in Yurirequest

สวัสดีค่ะน้องๆ อิ อิ เจอกันอีกแล้วนะคะ วันนี้น้องอ้นได้ขอให้พี่ยูริอธิบายกริยาพางงให้ฟัง 3 ตัว ได้แก่

lie    lay    lain

lie    lied    lied

lay    laid    laid

เอาล่ะสิ มึนใช่มั๊ยคะ.... อิ อิ ไม่ต้องกลัวค่ะ พี่ยูริมียาแก้มึนให้ข้างล่างแล้วค่ะ

Verb

V1 V2 V3 
to lie นอน lie lay lain
to lieโกหก lie lied lied 
to lay วาง lay laid laid 

คงมีใครหลายๆคนยังสับสนกับ verb กลุ่มนี้อยู่บ้าง แต่ถ้าทำความเข้าใจกับมันแล้ว รับรองว่าจะต้องร้อง อ๋อ!  แล้วก็ไม่มีวันงงอีกเลยค่ะ  


 1) lie - นอน  กริยาสามช่องของมันคือ lie lay lain

ตัวอย่าง The cat just loves to lie in front of the fire.  

แมวตัวนั้นชอบนอนหน้ากองไฟ (lie เป็นกริยาช่องที่ 1present tense) -- แมวปิ้ง อิ อิ            

She lay back in the dentist's chair and tried to relax.               

เธอนอนลงบนเก้าอี้หมอฟันและพยายามจะพักผ่อน( lay เป็นกริยาช่องที่ 2 past tense )              

-- คล้ายๆกับนอนรอชะตากรรมเจาะฟันวี้ๆเลยนะคะ หยึย พูดแล้วจั๊กจี๋ อิ อิ                         

He has just lain down before you come in.                 

 เขาเพิ่งนอนลงก่อนคุณเข้ามา 

2) lie - พูดโกหก กริยาสามช่องก็คือ lie lied lied

ตัวอย่าง

·       Both witnesses lied to the police about what happened in the accident.          

พยานทั้งสองโกหกต่อเจ้าหน้าที่ตำรวจเกี่ยวกับเรื่องอุบัติเหตุ

·